По телевизору показывали «Миссию Клеопатры», пересмотрел ее еще раз, похоже в 5-й, не меньше :). Большее количество раз смотрел только один фильм — «Страх и ненависть в Лас-Вегасе», ну так.
Так вот, про «Миссию Клеопатры». Этот фильм — практически эталон правильной комедии, без ложной скромности. Входит в личный топ-5 самых-самых комедий.
И как в случае всех правильных комедий здесь весьма важен перевод, который и делает этот фильм. Если вашей реакцией после просмотра будет: «ну-у-у....» — значит перевод был не Тот. Тот перевод один:
Дубляж компании «Невафильм» (режиссёр дубляжа О. Михеева, звукорежиссёр Л. Маслова, дистрибьютор «ЦентралПартнершип»).
Который получил в 2оо2 году премию «Блокбастер» журнала «Кинобизнес Сегодня» в номинации «Лучший перевод фильма». И про который поговаривают, что он лучше оригинала.
Если повезет и вы встретите фильм с этим переводом — смотрите его! Смотрите его в компании, для кумулятивного эффекта :)))
p.s. В интернете «Миссию Клеопатры» с нужным переводом нашел только на Озоне. Если у тебя есть ссылка на фильм с этим перевод — не сдерживай себя, пиши в комментарии.
О фильме:
Оригинальное название: Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
Страна: Франция-Германия, 2002 год
Продолжительность: 103 минуты
Жанр: комедия
Режиссер: Ален Шаба /Alain Chabat/
В ролях: Жерар Депардье /Gérard Depardieu/, Кристиан Клавье /Christian Clavier/, Жамель Деббуз /Jamel Debbouze/, Моника Беллуччи /Monica Bellucci/, Ален Шаба /Alain Chabat/, Клод Риш /Claude Rich/, Жерар Дармон /Gérard Darmon/
Пара-тройка цитат:
— Нет камней — нет стройки. Нет стройки — нет дворца.
Нет дворца… — нет дворца!
— Скажи мне это в профиль, если ты мужчина!
— Меня зовут Билайнис. У меня к вам два новых сообщения.
— Как-то слишком тихо. Что-то это мне не нравится. Я предпочитаю, чтобы было немножко менее слишком тихо.
— Мне от вашего смеха, шеф, не по себе.
— Я очень сильно в вас разочаровался, центурион Передрейфус.
— Иди и победи.
— А я тут останусь огонь раздувать, а то он иногда сдувается.
На этот раз перед бравыми галлами встает непростая задача: помочь архитектору Номернабису завершить строительство великолепного дворца для Клеопатры всего за три месяца, чтобы посрамить Цезаря, считающего, что египтяне — нация неудачников, растерявших все величие и могущество древних фараонов. Положение осложняется еще и тем, что придворный зодчий Амонбофис всеми силами стремится помешать Номернабису, чтобы одним движением устранить конкурента и получить его заказ. Сфинксы, пирамиды, пираты, римские солдаты и египетские профсоюзные деятели — вот окружение, в которое попадают Астерикс, Обеликс и пёсик Идеяфикс.
На съемочной площадке стояли огромные статуи, сооруженные в мою честь. Люди должны были падать ниц перед ними. Девственницы-весталки обмахивали меня веерами, люди говорили со мной на латыни. Я считаю страх важнейшим средством контроля над съемочной группой.кино отрыв правильная комедия юмор
Я смотрела его в кинотеатре. Дааавно. Не знаю уж чей там был перевод, но я очень сильно смеялась. Очень очень...очень очень приочень :-)
В том кинотеатре был Тот самый перевод, насколько я в курсе :))